SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 27 | Next

Various

"Notes and Queries, Number 65, January 25, 1851"

These last constitute what is called
_Coverdale's Bible_. Now, the title-page of Coverdale's Bible expressly
states that it was faithfully and truly translated out of Douche and Latyn
into Englishe;" and that this is literally true may be seen by comparing
any portion of it with the common German version of Luther. The following
portion is taken quite at hazard from the original edition; and I have
added Tyndale's version of 1526, as edited by Mr. Offor:
1535.
JOHN, VI. 41.
The[3] murmured the Iewes ther ouer, that he sayde: I am yt bred which
is come downe from heaue[4], and they sayde: Is not this Iesus, Iosephs
sonne, whose father and mother we knowe? How sayeth be then, I am come
downe from heaue[5]? Iesus answered, and sayde vnto them: Murmur not
amonge youre selues. No man can come vnto me, excepte the father which
hath sent me, drawe him. And I shal rayse him vp at the last daye. It
is wrytten in the prophetes: They shal all be taughte of God. Who so
euer now heareth it of the father and lerneth it, commeth vnto me. Not
that eny man hath sene the father, saue he which is of the father, the
same hath sene the father.


Pages:
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39